Termini e condizioni

  • § 1 Geltungsbereich

    Tutte le offerte, gli ordini, gli ordini e le consegne vengono effettuati esclusivamente in conformità con i nostri termini e condizioni. Eventuali deviazioni devono essere da noi confermate per iscritto. Eventuali disposizioni divergenti nei termini e condizioni del nostro cliente sono con la presente contraddette.

  • § 2 Conclusione del contratto, negozio online

    (1) Le nostre offerte sono soggette a modifiche e non sono vincolanti.

    (2) Un ordine del cliente è un'offerta contrattuale vincolante. Un contratto viene concluso o diventa vincolante solo con la nostra conferma d'ordine scritta o elettronica. Siamo autorizzati ad accettare l'offerta contrattuale contenuta nell'ordine entro 2 settimane dal ricevimento. Se la conferma d'ordine si discosta dall'ordine dal punto di vista del cliente, questi deve notificare la deviazione per iscritto immediatamente al ricevimento, ma al più tardi entro una settimana dalla data della nostra conferma d'ordine. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alla forma del colore e/o del peso entro limiti ragionevoli. Accordi sussidiari sono consentiti solo per iscritto.

    (3) Un ordine da parte di imprenditori registrati nell'UE con partita IVA valida per la consegna intracomunitaria esente da imposte viene effettuato solo allo stesso indirizzo di consegna emesso dalla convalida del numero di partita IVA (MIAS).

  • § 3 Preise

    (1) I prezzi concordati si intendono franco fabbrica in euro, più spese di trasporto, imballaggio ed eventualmente assicurazione e più l'imposta legale sulle vendite applicabile al momento della consegna, salvo accordi diversi.

    (2) Tutte le consegne vengono effettuate in anticipo. I pagamenti, incluso il pagamento anticipato, hanno effetto liberatorio solo se vengono effettuati a nostro favore.

  • § 4 Lieferfristen

    (1) Le date e i termini di consegna sono validi solo se espressamente confermati da noi. I termini di consegna iniziano a partire dalla data della nostra conferma d'ordine, ma non prima del completo chiarimento e della disponibilità di tutti i dettagli dell'ordine e non prima che sia stato ricevuto un acconto o un pagamento anticipato concordato.

    (2) Ritardi nella consegna e nell'adempimento dovuti a cause di forza maggiore o eventi che rendano difficile o impossibile la consegna (es. sciopero, ecc.) esonerano inoltre il venditore dai termini e dalle date vincolanti concordati.

    (3) Il mancato rispetto dei tempi di consegna non dà diritto al risarcimento o al recesso dal contratto, a meno che il ritardo non sia stato causato intenzionalmente o per colpa grave. Il rispetto del nostro obbligo di consegna presuppone il tempestivo e corretto adempimento degli obblighi del cliente.

    (4) Il venditore ha diritto in qualsiasi momento a consegne parziali e servizi parziali.

  • § 5 Sonderanfertigungen

    In caso di ordini di prodotti su misura, il cliente si assume ogni responsabilità circa l'esistenza del proprio marchio, diritto d'autore, diritti di riproduzione e fabbricazione. È esclusa la responsabilità per la violazione di diritti di terzi, a meno che non siano basati su dolo o colpa grave. Il cliente solleva il venditore da qualsiasi pretesa di terzi.

  • § 6 Copyright e altri diritti di proprietà

    Nomi di aziende, loghi aziendali, marchi e nomi di prodotti, marchi, nomi di luoghi ecc., che sono menzionati nella nostra offerta, possono essere marchi protetti del rispettivo proprietario. Se il proprietario di un marchio non è d'accordo all'uso del suo logo, del suo marchio, della denominazione del suo nome o del collegamento al suo sito, chiediamo una notifica corrispondente via e-mail o fax in conformità con le nostre informazioni sulla stampa. Effettueremo immediatamente le modifiche appropriate. Confermiamo espressamente di rispettare i diritti di terzi in qualsiasi forma e che una violazione non è intenzionale se dimostrata.

  • § 7 Urheberrecht

    Il cliente si assume il rischio dell'utilizzabilità dei motivi ottenuti da noi per il rispettivo scopo da lui perseguito, se non diversamente concordato con noi per iscritto. È inoltre l'unico responsabile se i diritti (in particolare i diritti d'autore di terzi) vengono violati dall'esecuzione del suo ordine. Il cliente deve esonerarci da tutte le pretese di terzi dovute a tale violazione della legge. Il cliente è l'unico responsabile del controllo della legge (marchi, copyright) e della copia dei modelli.

  • § 8 Obbligo di ispezione e notifica, responsabilità per difetti materiali

    (1) Il cliente è obbligato a controllare la merce consegnata per difetti evidenti e danni evidenti di trasporto. I difetti evidenti includono anche i casi in cui è stato consegnato un prodotto diverso o una quantità insufficiente. Difetti evidenti devono essere segnalati per iscritto immediatamente entro tre giorni lavorativi dalla consegna. I difetti che si manifestano solo in seguito devono essere segnalati a noi subito dopo essere stati scoperti dal cliente. Se un imprenditore viola l'obbligo di ispezione e notifica, la merce si considera approvata per quanto riguarda il difetto in questione.

    (2) Garantiamo eliminando i difetti. Possiamo scegliere di farlo eliminando un difetto (riparazione) o consegnando un prodotto privo di difetti (sostituzione).

    (3) I reclami del cliente a causa di un difetto della merce consegnata si prescrivono per gli articoli di nuova fabbricazione entro un anno dalla consegna della merce, per i consumatori dopo due anni.

  • § 9 Riserva di quantità e materiali

    Lievi differenze in termini di colore, proprietà del materiale dell'articolo e altre differenze nella finitura (ad es. tessitura e ricamo) sono tollerate dal cliente, se non diversamente concordato per iscritto. Leggere differenze di colore negli stessi articoli sono inevitabili, soprattutto nel settore tessile, e non costituiscono motivo di reclamo. Le nostre informazioni sull'articolo di consegna e servizio sono descrizioni o etichette e proprietà non garantite. Eventuali campioni non calcolati rimangono di nostra proprietà e devono essere restituiti gratuitamente su richiesta. I programmi di ricamo, i moduli di stampa, ecc. rimangono di proprietà del venditore e non possono quindi essere richiesti o consegnati al cliente. In caso di contestazioni giustificate, il venditore ha il diritto, ad esclusione di altre pretese, di riparare e/o sostituire la merce fino a concorrenza del valore dell'ordine. Difetti parziali della fornitura non possono dar luogo a reclami sull'intera fornitura. È esclusa la responsabilità per danni conseguenti.

  • § 10 Waren Rücksendungen

    Se il motivo del reso è un errore del fornitore, ritireremo la merce da te. Non saranno accettati resi non prepagati. Il ritiro può essere richiesto telefonicamente o tramite e-mail. Dopo che il reso è stato elaborato, riceverai una nota di credito per il valore della merce senza alcuna detrazione. Se non ci sono errori del fornitore, inviaci la merce gratuitamente, indicando il numero d'ordine. Accettiamo resi di merce nuova e non finita se la nostra consegna non è avvenuta più di due settimane fa. Dopo che il reso è stato elaborato, riceverai una nota di credito per il valore calcolato della merce meno il 15% delle spese di gestione, almeno € 5. Le spese di spedizione non vengono accreditate. Gli articoli promozionali con un prodotto bonus possono essere scambiati o restituiti solo insieme all'articolo bonus.

  • § 11 Verwahrung

    Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i modelli, i campioni, i supporti di stampa e altri articoli destinati al riutilizzo da parte del cliente. Abbiamo il diritto di archiviare modelli, campioni, supporti di stampa o altri articoli appartenenti al cliente dopo che l'ordine è stato completato, salvarli elettronicamente per riproduzioni successive o distruggerli.

  • § 12 schema di ricamo/schema di approvazione

    I campioni di ricamo / approvazione devono essere controllati dal cliente per la forma, il colore e altri errori. L'approvazione deve generalmente essere data per iscritto o tramite e-mail. Il venditore generalmente rifiuta un reclamo dopo questa approvazione. Se il cliente richiede modifiche estese, riprogrammazioni o altre correzioni che superano il livello consueto secondo il modello, queste verranno addebitate in base al tempo di lavoro e al consumo di materiale. Se il cliente recede dal contratto, verranno addebitati anche i costi del programma e dei campioni di ricamo.

  • § 13 Beigestellte Ware

    Nel caso di merce fornita come base per ricamo, non possiamo assumere alcuna garanzia o garanzia per l'esecuzione. I materiali particolarmente sottili ed economici non possono produrre un'immagine di ricamo ottimale. Il rischio è esclusivamente del cliente. Le merci fornite vengono elaborate come consegnate e non vengono controllate separatamente da noi. Non sostituiremo né rimborseremo la merce del cliente ricamata o rovinata dalla separazione, nonché di qualità ridotta.

  • § 14 Eigentumsvorbehalt

    Tutte le consegne sono soggette a riserva di proprietà. La merce consegnata rimane di proprietà del venditore fino al completo pagamento del prezzo di acquisto e di tutti gli altri crediti del venditore nei confronti dell'acquirente derivanti dall'attuale rapporto commerciale. L'acquirente ha il diritto di vendere la merce nel normale svolgimento dell'attività. Già oggi cede tutti i suoi crediti nei confronti dell'acquirente dalla rivendita al venditore per garantirlo. L'acquirente è autorizzato e obbligato a riscuotere i crediti fino a quando il venditore non revoca tale autorizzazione. L'autorizzazione all'addebito diretto dell'acquirente scade senza l'espressa dichiarazione del venditore se l'acquirente interrompe i suoi pagamenti. Il venditore non si avvarrà della sua facoltà di riscuotere fintanto che l'acquirente adempirà correttamente ai suoi obblighi di pagamento.

  • § 15 Zahlungsbedingungen

    La consegna viene solitamente effettuata contro fattura. Le fatture devono essere pagate entro e non oltre 30 giorni dalla data della fattura. Un pagamento si considera effettuato solo quando il venditore può disporre dell'importo.

  • § 16 Bearbeitungsentgelt

    Per il rimborso di pagamenti in entrata non autorizzati sul nostro conto, verrà trattenuta una tassa di elaborazione per le spese amministrative (elaborazione dell'ordine, credito, spese di prenotazione, rimessa ...) di € 10,00 (più IVA).

  • § 17 Zahlungsverzug

    Il tasso di interesse legale per i crediti pecuniari tra imprenditori derivanti da operazioni imprenditoriali è del 9,2% punti percentuali al di sopra del tasso di base che si applica l'ultimo giorno di un semestre, che è decisivo per il semestre successivo. Tasso di interesse di connessione per il calcolo degli interessi di mora nelle transazioni commerciali secondo § 456 UGB.

  • § 18 Mahn- und Inkassospesen

    In caso di mora, la parte contraente si impegna a rimborsare le spese di sollecito e di riscossione a noi spettanti, nella misura in cui siano necessarie per un'adeguata azione legale e in relazione alla pretesa, anche in caso di mancato pagamento senza colpa di nostra proprietà, per cui si impegna in particolare, nel caso in cui questi siano coinvolti un'agenzia di riscossione, a rimborsarci i costi che ne derivano, a condizione che questi non superino le tariffe massime delle commissioni dovute alle agenzie di riscossione secondo l'ordinanza BMWA. Se gestiamo noi stessi il processo di sollecito, il debitore si impegna a pagare un importo di EUR 12,00 per sollecito.

  • § 19 Gerichtsstand

    Il foro competente è 9800 Spittal an der Drau (Austria). Tuttavia, siamo autorizzati a citare in giudizio l'acquirente in qualsiasi altro foro competente legalmente consentito.

  • § 20 Sonstiges

    L'annullamento di singole disposizioni dei presenti termini e condizioni non pregiudica l'efficacia delle restanti disposizioni. Le modifiche e le integrazioni al presente accordo devono essere effettuate per iscritto. Ci riserviamo il diritto di utilizzare articoli fabbricati per conto dei clienti come campioni o per scopi pubblicitari. In caso di contraddizioni tra la versione inglese o italiana, si applica la versione tedesca.

  • § 21 Salvatorische Klausel

    Qualora le condizioni delle condizioni generali di cui sopra siano o diventino in tutto o in parte inefficaci, le restanti condizioni continuano ad applicarsi. La condizione inefficace è sostituita dalla norma di legge.

PromotionMax, September 2021